Я проработала много лет, претензии были, и не ко мне, а у меня. Дело не в вычетах даже, а в отношении к переводчикам. В последний раз вообще не оплатили, и вина была не моя, а бухгалтерии. Просто, лучше выбрать компании поменьше, и спокойно вовремя получать свою оплату или компании, пусть и крупные, но выполняющие в срок свои прямые обязанности, ведь перевод бюро ждёт в строго оговоренный срок, а не через месяц, а с оплатой переводчику же - проблемы. Дело же не в менеджменте, договорах или вычетах ИПН. С нового года у всех бюро будут договора и отчисления, дело в людях и человеческом отношении к ним, действительно, как писал выше тут переводчик, рабовладельческий строй окончен, тем более, зачем внешташтным сотрудникам с большим опытом переводов, работать на компанию, которая попросту или не оплатит, или просрочит оплату. Да и ставки компании, они же до сих пор мизерные. О каком качестве потом говорить, уважающий себя переводчик не станет по ним работать, а вот подрабатывающие студенты - пожалуйста. Отсюда, и качество хромает. Оставила отзыв лишь потому, что в моём случае был факт неоплаты и хамство. К руководству обратилась, вопрос так и не решили. Да и вообще, разве это дело, по вопросам оплаты обращаться каждый раз к руководству, это должен выполнять бухгалтер без всяких обращений. Ладно, раз такое произошло, но это ведь постоянно, почти каждый месяц. В общем, советую переводчикам выбирать для себя лучшее, и читать отзывы о компаниях, благо, сейчас это всё есть в интернете.
P.S.: И разве есть толк в договоре и актах выполненных работ, если по ним не оплачивают? Тут ниже и писала о том, что нововведения то вводят, это круто, а толк в этом для переводчика - лишь бюрократия.
Просто не оплачивают работу, достучаться до их руководства в лице двух дамочек - невозможно, а теперь еще и новый бухгалтер - знакомая руководства - не оплачивает заказы, просто указывая , что данные по оплате не актуальны. Грубиянка.